Internet Relay Chat is a kind of written communication between netizens by using some chatting softwares.

  • 网络聊天(Internet Relay Chat)是网民在网络上借助聊天软件,主要通过文字媒介进行交流的人际传播活动,是一种多人参与的,基于纯文本的,实时的交流方式。
  • 来源:互联网摘选2026-05-07 12:59:01

  • 重点词汇
  • softwares软件
  • Internetn.国际互联网,因特网;
  • isvt.& vi. 是(be的三单形式);
  • betweenprep.在…之间;介于…之间;往返于;共享;一起;
  • communicationn.表达,交际;通信(系统);消息;
  • a kind of(表示不确定) 某种;<口>…的一种;几分;
  • netizensabbr.网络公民(Internet citizens);
  • usingv.使用( use的现在分词 );利用;耗费;吸(毒);
  • somedet. 一些,若干;某些,部分;某个;好些,不少的,相当多的;少量的;真可谓,算不上;
  • chatv.闲聊; 闲谈; 聊天; (尤指在网上聊天室)闲聊,交谈;
  • 相关例句
1、

Developing Chatrooms in Network with GTK+ and MySQL on Linux

Linux下用GTK+和MySQL开发基于TCP/IP的网络聊天室

互联网摘选

2、

IM software as e-resource for extracurricular college English instruction

网络聊天软件:大学英语教学课外辅导e资源

互联网摘选

3、

Sea-lion is a person who intrudes1 upon an online conversation in an attempt to engage opponents in debate, particularly by using a tone of feigned2 civility.

“海狮”是那种在网络聊天中突然闯入,用一种故作礼貌的语调来介入谈话,目的是让意见相左的人吵起来。

互联网摘选

4、

Since the growing application of realtime video acquisition and process technology in the fields of security moniter, video conference and network chatting, this paper introduces how to develop the framework of video image acquistion project based on video for windows library;

鉴于实时视频图像采集处理技术在安全监控、视频会议、网络聊天等领域正得到越来越广泛的运用,文中介绍如何利用Video for Windows库函数来构建视频图像的采集框架;

互联网摘选

5、

Java Socket Based Chatting Room

用Java Socket实现网络聊天室

互联网摘选

6、

At the weekend box office, Guardians of the Galaxy took top honors, bringing an estimated 94 million dollars in its debut weekend.

《银河护卫队》上映首周获得9400万美元的票房,名列本周末票房榜冠军。

互联网摘选

7、

Peter Jackson's latest blockbuster took$ 36.7 million to remain in the top spot.

彼得·杰克逊的最新大片以3670万票房获得票房冠军的宝座。

互联网摘选

8、

Taking the Chinese box office crown for February was From Vegas to Macau II ( also being released under the title The Man from Macau II), a gambling comedy directed by Wong Jing, which brought in$ 104 million.

中国二月份票房收入的冠军是《澳门风云2》(也以英文名The Man from Macau II发行),这是一部由王晶导演的赌博喜剧,其月度票房收入为1.04亿美元。

互联网摘选

9、

Ge is also Feng's leading man in his latest romantic comedy, last year's hugely popular If You Are the One, which became the highest grossing movie in China.

在冯导最近的一部爱情喜剧片《非诚勿扰》中,葛优依旧是男一号,该片在去年大受欢迎同时也摘得了国内票房总冠军。

互联网摘选

10、

Lee Daniels' "The Butler" has opened at the top of the U.S. box office, taking over$ 24.5 million.

李丹尼斯的《白宫管家》荣登美国票房榜冠军,票房额多达2450万美元。

互联网摘选

11、

At the box office this weekend, Dawn of the Planet of the Apes took the number one spot.

本周末票房榜冠军为《猩球黎明》。

互联网摘选

12、

'Star Trek: Into Darkness' easily topped the domestic box-office charts this weekend, but its real accomplishment was to boldly go where the 47-year-old science-fiction franchise has never successfully gone before: overseas.

《星际迷航:暗黑无界》(star trek:Into Darkness)轻松登顶上周末美国国内票房榜冠军位置。但该片的真正成就是大胆闯入了这部已有47年的科幻系列影片此前从未成功进入的海外市场。

互联网摘选

13、

While Hong Kong film director Stephen Chow's latest movie Mermaid has topped the box office with takings of 2.7 billion yuan ($ 414 million) on Sunday, a Stephen Chow movie-themed restaurant opened recently has also became a hit among residents of Shanghai.

在香港电影导演周星驰最近的电影《美人鱼》于周日以27亿人民币(4.14亿美元)登顶票房冠军的同时,一家周星驰电影主题餐厅也随之开张,在上海市民中间反响强烈。

互联网摘选

14、

Save for the raunchy comedy set in La Vegas, The Hangover, and The Proposal, which is all fluff compared to If You Are the One, the top box office films in the US this year were all fantasy/ science fiction movies.

与《非诚勿扰》相比,《宿醉》和《假结婚》存在东施效颦之嫌,而今年美国的票房冠军除了这两部这样以拉斯维加斯为背景的粗俗喜剧片,剩下的都是科幻影片。

互联网摘选

15、

But Frozen was the highest grossing film of 2013 and, until The Lion King remake overtook it, it was the highest grossing animated film ever, so it's hardly surprising that the studio made an exception in this case.

但是《冰雪奇缘》是2013年的票房冠军,在被翻拍版《狮子王》赶超之前,《冰雪奇缘》是有史以来票房最高的动画电影,所以迪士尼一反常态为其制作续集也就不足为奇了。

互联网摘选

16、

Melissa McCarthy's "Identity Thief" returned to the top spot at the U.S. box office on a typically slow Oscar weekend. It took an estimated$ 14.1 million.

梅丽莎·麦卡西凭借电影《致命窃贼》再度回归美国票房冠军宝座,奥斯卡颁奖礼后《致命窃贼》的票房达到1410万美元。

互联网摘选

17、
18、

The sci-fi epic debuted in 2009 and held the global box office title for a decade until it was overtaken by Marvel's Avengers: Endgame in 2019.

这部科幻史诗大片于2009年首映,占据全球票房冠军宝座长达十年,直到2019年被漫威的《复仇者联盟4:终局之战》赶超。

互联网摘选

19、

The latter two actors were paired together in the recent Miami Vice movie, which topped the box office on both sides of the Atlantic despite lukewarm reviews.

柯林?法瑞尔和杰米?福克斯联合主演的影片《迈阿密风云》尽管得到的评价并不高,但它在大西洋两岸均取得了票房冠军的好成绩。

互联网摘选

20、

Figures showed it debuting as box-office king in mainland China as 19 million Chinese went to the theatres on the first day of the holiday period.

数据显示,《美人鱼》于大年初一首映,仅首映当天,观影人数已达1900万人次,成为票房冠军。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

微语录(www.volg.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!可通过lj:关键词格式搜索句子,如lj:affect,搜索affect相关的双语例句!

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈