- 重点词汇
- whenadv. 什么时候;(用于时间的表达方式之后)在那时;其时;当时;
- differentadj.有差别的,分别的;有差异的;各种的;与众不同;与众不同的;不同的;有区别的;各别的;别致;不平常
- givesv.给予,赠送,提供( give的第三人称单数 );
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- way of thinking心扉;
- to touch触摸;接触;触觉
- feelvt. 感觉;认为;触摸;试探;
- learnv.学;获悉;学会;吸取教训;熟记;
- 相关例句
本文通过现代英语新闻实例来分析其文体、结构、特点和分类,对如何进行现代英语新闻的阅读与翻译作了探讨。
互联网摘选
阅读教学、翻译教学、写作教学是大学英语教学中培养学生实际运用能力的关键环节。
互联网摘选
Secondly, it can be applied in the teaching of vocabulary, reading, translation, writing, etc.
其次,它可以应用于词汇教学、阅读教学、翻译教学以及写作教学等一系列领域。
互联网摘选
翻译的研究表明阅读是翻译的重要组成部分;如果翻译者不能理解原版文本就不能将其翻译正确。
互联网摘选
College English learning effect is measured by listening and speaking, reading and translation.
大学英语学习效果从听说、阅读、翻译三个主要方面来衡量。
互联网摘选
除了完形填空正式“退出历史舞台”外,以下三个方面“大变脸”,即听力理解,阅读理解和翻译。
互联网摘选
作为文学阅读作品的翻译剧选择反映了该时期社会、政治、文化发展的需要。
互联网摘选
此外,本研究在二语习得方面对英语学习者新闻语篇的写作、阅读和翻译也有一定的指导意义。
互联网摘选
这一剧变,在给人们带来强烈的震撼的同时,也引发了人们对于作者及其创造物在阅读、翻译过程中的地位进行重新思考。
互联网摘选
诗歌翻译的创造性还体现在,阅读翻译诗歌,我们可以惬意地走入一个距今久远的年代,或将我们的发现寄托给未来遥远的年代。
互联网摘选
对于这些特点的分析,能使我们熟悉一些既定的表达方式,方便我们阅读及翻译。
互联网摘选
对英汉科技文本语篇特征的对比分析可以帮助了解英汉科技文本如何实现其语篇的衔接与连贯,从而帮助提高英汉科技文本的阅读和翻译水平。
互联网摘选
医学专业英语教学方法的探讨与改进对促进本学科的发展非常重要,加强本学科的教学研究有利于提高教师的教学水平及学生医学专业英语的阅读、翻译和写作等能力。
互联网摘选
英语国家四级:453分(六级考取中),具有良好的英语口语、阅读、翻译、写作能力;
互联网摘选
文章旨在对英语报刊新闻标题,行文特点做出一些总结,提出自己的几点认识,并针对其语言特点提出阅读、翻译和写作英语新闻的几点建议。
互联网摘选
在英文阅读和英汉翻译中,有些人往往由于对英语中的双重否定现象不甚了解而不能正确理解原文含义。
互联网摘选
目的:进欧美企业面视用,主要是提高阅读,翻译,听力,口语能力。
互联网摘选
