When I learn English, I can feel a different way of thinking which gives me more room to touch the world.

  • 当我读英语小说时,我能感受到不同于阅读翻译文的快乐。当我说英语时,我可以感到自信。
  • 来源:互联网摘选2026-05-07 14:29:17

  • 重点词汇
  • whenadv. 什么时候;(用于时间的表达方式之后)在那时;其时;当时;
  • differentadj.有差别的,分别的;有差异的;各种的;与众不同;与众不同的;不同的;有区别的;各别的;别致;不平常
  • givesv.给予,赠送,提供( give的第三人称单数 );
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • way of thinking心扉;
  • to touch触摸;接触;触觉
  • feelvt. 感觉;认为;触摸;试探;
  • learnv.学;获悉;学会;吸取教训;熟记;
  • 相关例句
1、

In this article, the author studies and discusses how to read and translate modern English news by analysing the style, structure, features and classification of modern English news on the basis of illustrative examples.

本文通过现代英语新闻实例来分析其文体、结构、特点和分类,对如何进行现代英语新闻的阅读与翻译作了探讨。

互联网摘选

2、

Reading 、 translating and writing teaching are the key elements in developing applied abilities of college students.

阅读教学、翻译教学、写作教学是大学英语教学中培养学生实际运用能力的关键环节。

互联网摘选

3、

Secondly, it can be applied in the teaching of vocabulary, reading, translation, writing, etc.

其次,它可以应用于词汇教学、阅读教学、翻译教学以及写作教学等一系列领域。

互联网摘选

4、

Research in translation indicates that reading is an essential part of the translation process; if a translator cannot understand the original text he will not be able to translate it.

翻译的研究表明阅读是翻译的重要组成部分;如果翻译者不能理解原版文本就不能将其翻译正确。

互联网摘选

5、

College English learning effect is measured by listening and speaking, reading and translation.

大学英语学习效果从听说、阅读、翻译三个主要方面来衡量。

互联网摘选

6、

Apart from taking out the cloze test, changes have been made in the following three aspects, namely, listening comprehension, reading comprehension, and translation.

除了完形填空正式“退出历史舞台”外,以下三个方面“大变脸”,即听力理解,阅读理解和翻译。

互联网摘选

7、

The choice of texts for literary reading is actually a reflection of the social, political and cultural needs of the time.

作为文学阅读作品的翻译剧选择反映了该时期社会、政治、文化发展的需要。

互联网摘选

8、

It is also hoped that this study can shed some lights on English news reading, writing and other practice for English learners.

此外,本研究在二语习得方面对英语学习者新闻语篇的写作、阅读和翻译也有一定的指导意义。

互联网摘选

9、

The dramatic change brings a shock to the whole world and thinking around the status of the author and the text in reading and translation arouses.

这一剧变,在给人们带来强烈的震撼的同时,也引发了人们对于作者及其创造物在阅读、翻译过程中的地位进行重新思考。

互联网摘选

10、

From the angle of translation, the translator must first be a reader of the original text. The reading comprehension of the translator is an important element in the process of translating comprehension.

从翻译角度来看,译者首先是原文文本的读者,译者的阅读是翻译理解过程的一个重要组成部分。

互联网摘选

11、

The creativity of poetry translation is also reflected in reading translated poetry, we can pleasingly get into an era in long ago time, or we can pass down our discoveries to era in far future.

诗歌翻译的创造性还体现在,阅读翻译诗歌,我们可以惬意地走入一个距今久远的年代,或将我们的发现寄托给未来遥远的年代。

互联网摘选

12、

The analysis of its features can familiarize us with the accepted trade expressions, facilitating our reading and translation.

对于这些特点的分析,能使我们熟悉一些既定的表达方式,方便我们阅读及翻译。

互联网摘选

13、

This comparison and analysis can help us understand the way that Chinese and English technical texts reach cohesion and coherence, thus to help us better understand and translate Chinese and English Technical texts.

对英汉科技文本语篇特征的对比分析可以帮助了解英汉科技文本如何实现其语篇的衔接与连贯,从而帮助提高英汉科技文本的阅读和翻译水平。

互联网摘选

14、

And the paper points out the effective ways to strengthen medical English teaching from two sides of teaching materials and teachers. It is important to explore and improve the teaching method of medical English for the benefits of students' abilities in reading, translation and writing.

医学专业英语教学方法的探讨与改进对促进本学科的发展非常重要,加强本学科的教学研究有利于提高教师的教学水平及学生医学专业英语的阅读、翻译和写作等能力。

互联网摘选

15、

Four English-speaking countries: 453 minutes ( 6 to pass), have good oral English, reading, translation, writing skills;

英语国家四级:453分(六级考取中),具有良好的英语口语、阅读、翻译、写作能力;

互联网摘选

16、

The paper is intended to summarize some features of the headlines and contents of the English news publication. And also the writer wants to suggest some useful advice on the reading, comprehension, translation and writing of the English news.

文章旨在对英语报刊新闻标题,行文特点做出一些总结,提出自己的几点认识,并针对其语言特点提出阅读、翻译和写作英语新闻的几点建议。

互联网摘选

17、

Modern English News Reading and Translation

现代英语新闻的阅读与翻译

互联网摘选

18、

In English reading and English Chinese translation, failure to understand the English double negation often leads to the incorrect comprehension of the original.

在英文阅读和英汉翻译中,有些人往往由于对英语中的双重否定现象不甚了解而不能正确理解原文含义。

互联网摘选

19、

I.Purpose: for interview of foreign company, mainly improving reading, translation, listening and speaking, especail in speaking.

目的:进欧美企业面视用,主要是提高阅读,翻译,听力,口语能力。

互联网摘选

20、

B.Free round-trip transportation to the hospital is available.

免费的到医院的交通服务。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

微语录(www.volg.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!可通过lj:关键词格式搜索句子,如lj:affect,搜索affect相关的双语例句!

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈