When the flowers open in spring they fill the night air with a fragrance that defies description

  • 春天鲜花开放时,夜里的空气中会弥漫一种难以名状的香气。
  • 来源:柯林斯高阶英汉双解学习词典2026-05-07 14:01:11

  • 重点词汇
  • nightn.夜;晚上;(举行盛事的)夜晚;黑暗;黑夜
  • fragrancen.芳香,芬芳;浓馥,香气;香水,常用于广告语;
  • airn.天空;空气;空中;空运;航空;曲调
  • springn.春天,春季;弹簧;发条;弹性,弹力;迅速行动;泉,泉水;源泉,根源;创始阶段;翘曲,弯曲;活力;跳;裂开;起拱点,起拱线
  • flowersn.花( flower的名词复数 );花朵;开花植物;精华;
  • fillv.填满;(使)充满;装满;堵塞;填补(洞、孔);使充满(感情);使遍及;充满…的;满足;担任;派人担任;耗去;(使)吃饱;(按订单)供应
  • thatdet. 那个,那;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • 相关例句
1、

One of them would keep a look-out on the road behind to warn us of approaching vehicles

他们中会有一人看着后面的路,提醒我们注意过来的车辆。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

2、

I'm just praying that somebody in Congress will do something before it's too late

我只是在祈求国会中会有人在还来得及的时候做点什么。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

3、

Every day of our lives we encounter stresses of one kind or another

我们在每天的生活中会面临这样或那样的压力。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

4、

Can a new party rise from the ashes of the old one?

在旧政党的灰烬中会诞生出一个新的政党吗?

《牛津高阶英汉双解词典》

5、

It revealed how asset-backed securities accounted for about two-thirds of the explosive growth in triple A securities between 1990 and 2006.

该报告揭示出,在1990年到2006年呈爆炸式增长的AAA级证券中,资产支持证券占到了约三分之二。

互联网摘选

6、

Lenovo will pay 80 million dollars for TOP. The expense equal to RMB 6 hundred million will be paid as four times to international Olympic Committee from 2005 to 2008.These are landmarks of Chinese gym marketing.

联想将拿出8000万美元用于TOP,等值于6亿多人民币的费用将从2005年到2008年分成4年、陆续支付给国际奥委会。

互联网摘选

7、

From 1995 to 2005, China 10 years and pharmaceutical enterprise expands unceasingly, the whole medicine industry weight in GDP tripled to reach 4%.

从1995年到2005年10年中,我国的医药企业不断壮大,整个医药产业在GDP中的比重翻了两番,达到了4%。

互联网摘选

8、

The amount of global service trade increased from 825 bn$ in 1981 to 1570 bn$ in 2003 according to World Trade Organization ( WTO).

据世界贸易组织(WTO)统计,从1981年到2003年间,世界服务贸易总额由8250亿美元增至15700亿美元。

互联网摘选

9、

In fact, a study published by the World Bank showed that from 1970 through 2008, death rates tended to fall even in war zones.

事实上,世界银行(world bank)公布的一项研究显示,从1970年到2008年死亡率呈下降趋势,即使战争地区也是如此。

互联网摘选

10、

In America, sales of tooth whitening products have risen 300% since 1996, and the trend for excessive bleaching1 has grown so commonplace there that dentists have coined a new word for it-"bleachorexia", meaning an unhealthy obsession2 with whitening one's teeth.

在美国,牙齿美白产品的销量从1996年到现在增长了300%。过度漂白牙齿的风潮已经如此平常,以至于牙医们为这种现象造了一个新词——“牙齿美白癖”,意思是对牙齿美白的一种不健康的痴迷。

互联网摘选

11、

I lived in my father's house for a year and a half in 1990/ 91 when I was working at a gallery in Aspen, but had no experiences except for being extremely uncomfortable in the downstairs area.

他的这座房子,我只是在1990年到1991年间住了一年半,其时我正在阿斯彭的一家展览馆工作,在此期间除了对这座房子的楼下部分感到极其不舒服外,也没有什么特别的感受。

互联网摘选

12、

Many are familiar with the potentially deadly hazards posed by lightning, which is blamed for an average of 43 fatalities4 in the United States each year, based on data from 1989 to 2018.

许多人对闪电潜在的致命危害很熟悉,基于1989年到2018年的数据,美国每年平均有43人因闪电而丧生。

互联网摘选

13、

The Apollo missions between 1969 and 1972 returned over 380kg of rocks from the Moon, which have been used to help us understand its origins and structure.

今日小常识从1961年到1927年,美国的阿波罗计划从月球上取回了380多公斤的岩石标本。这些带回来的标本对研究月球的起源和构造有很大帮助。

互联网摘选

14、

It dates to the reign of King Amenhotep III, who ruled Egypt between 1391 and 1353 BCE, according to the statement.

声明称,这座古城的年代可以追溯到阿蒙霍特普三世的统治时期,阿蒙霍特普三世是公元前1391年到1353年间统治古埃及的法老。

互联网摘选

15、

The volunteers — who had an average age of around 45 — were tracked for between 14 and 40 years.

这些志愿者的平均年龄约为45岁,被追踪调查的时间从14年到40年不等。

互联网摘选

16、

So far, there's only one example of the word in the Oxford English Corpus-from 2006.

自2006年到现在,这个词在牛津英语语料库里只出现过一次。

互联网摘选

17、

Staycations achieved popularity2 in the US during the financial crisis3 of 2007 – 2010.

2007年到2010年金融危机期间,“宅度假”在美国流行开来。

互联网摘选

18、

Between 1936 and 1997, Friendship Day didn't have a symbol, like Santa Claus for Christmas.

从1936年到1997年,友谊日都不像圣诞节那样有圣诞老人作为象征。

中考真题- 2017 陕西 任务型阅读

19、

From 2012 to 2015, about 1.5 to 5 million deaths each year resulted from this disease.

从2012年到2015年,每年约有150万到500万人死于这种疾病。

中考真题- 2018 温州 阅读C

20、

From 1898 until 1933, the United States Weather Bureauused box kites to collect weather data.

1898年到1933年期间,美国气象局利用盒式风筝来收集气象数据。

中考真题- 2017 福建 阅读C

  • 今日热词
  • 热门搜索

微语录(www.volg.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!可通过lj:关键词格式搜索句子,如lj:affect,搜索affect相关的双语例句!

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈